王镜芳,男,1938年出生,广东兴宁人,中共党员。现为中国艺术学会常务委员、中国书画家协会副主席、世界文艺家企业家交流中心名誉主席、世界华人交流协会名誉理事、中国艺术名家研究院副院长、香港中国书法家协会理事、副秘书长、授予世界文化名人、入编《世界文化名人录》、国礼艺术家、广东省书法家协会会员、中国楹联学会会员、香港中国书法家协会会员、中国企业报道·艺术资本理事会副主席,中国民族建筑研究会书画专业委员会副秘书长。
Wang
Jingfang, male, born in 1938, born in Xingning, Guangdong Province, is a
member of the Communist Party of China. Currently, he is a standing
member of Chinese Art Society, vice chairman of Chinese Calligraphers
Association, honorary chairman of World Literary Artists Entrepreneur
Exchange Center, honorary director of World Chinese Exchange
Association, vice president of Chinese Famous Artists Research
Institute, director of Hong Kong Chinese Calligraphers Association,
deputy secretary-general, awarded world cultural celebrity, compiled
into "Who’s Who in World Culture", national gift artist, member of
Guangdong Calligraphers Association, member of Chinese Couplets
Association, member of Hong Kong Chinese Calligraphers Association, and
Chinese Enterprise Report Art Capital Council
王镜芳作品
受家风熏陶,自幼与书法结缘,以唐楷为基,注重“二王”及米芾碑帖的临摹耕耘。中国书画函授大学研修班毕业,理论和书艺融会,六十多年临池不辍,坚定“继承传统、遵循法则、博众之长、注重创新、突出风格”的书艺理念,作品以行草见长。
Influenced
by family style, he became attached to calligraphy at an early age.
Based on Tang Kai, he paid attention to the copying and cultivation of
"Two Kings" and Mi Fei’s inscription. Graduated from Correspondence
College of Chinese Painting and Calligraphy, he has been a master of
theory and calligraphy for more than 60 years. He firmly adheres to the
philosophy of "inheriting tradition, following rules, learning from
others, paying attention to innovation and highlighting style", and his
works are good at cursing.
王镜芳作品
作品2008年在日本《书道》杂志刊登,震动东赢书画界。多年来作品曾在浙江、北京、山东、沈阳、哈尔滨、佳木斯、广州、深圳、东莞、佛山、四川宜宾及泰国等地展出并进行了书艺交流,独特的书艺风格,得到社会各阶层的充分认可。出版了《王镜芳书法选集(一)(二)》、《翰墨韵》、《圆梦京华》等作品集,并被广东省立中山图书馆、广州图书馆和深圳图书馆收藏。
His
work was published in the Japanese magazine Shudao in 2008, which
shocked Dongying painting and calligraphy circles. Over the years, his
works have been exhibited and exchanged in calligraphy in Zhejiang,
Beijing, Shandong, Shenyang, Harbin, Jiamusi, Guangzhou, Shenzhen,
Dongguan, Foshan, Yibin, Sichuan and Thailand. His unique style of
calligraphy has been fully recognized by all sectors of society. He has
published works such as Selected Works of Wang Jingfang’s Calligraphy
(I) (II), Hanmo Rhyme and Dream of Beijing, which have been collected by
Zhongshan Library, Guangzhou Library and Shenzhen Library of Guangdong
Province.
王镜芳作品
2012年7月,受远大铝业集团的邀请到沈阳进行书艺交流,腾讯网、新浪网、东北新闻网对其作了专题采访,并作了全面报道。2013年1月受泰籍华人社团的邀请,赴泰国曼谷举办书展,时任中国驻泰王国管木大使出席并致辞,现场展示了书艺,泰籍华人大开眼界,盛赞中华文化的博大精深,泰国多家华文报纸作了全面报道。
In
July, 2012, at the invitation of Yuanda Aluminum Group, it went to
Shenyang for book art exchange, and Tencent.com, Sina.com and Northeast
News.com made special interviews and made comprehensive reports. In
January 2013, at the invitation of Thai Chinese community, he went to
Bangkok, Thailand to hold a book fair. At that time, Chinese Ambassador
Guan Mu in Thailand attended and delivered a speech, which showed the
book art on the spot. Thai Chinese opened their eyes and praised the
profoundness of Chinese culture. Many Chinese newspapers in Thailand
made comprehensive reports.
王镜芳作品
2016年7月24日,由中国企业报道·艺术资本、中企报盟信息科学研究院联合在北京京都信苑大酒店举办了“王镜芳艺术成就展暨媒体见面会”,100多家网络媒体进行了报道。2017年5月18日,由华夏儒商企业文化发展交流中心,在山东曲阜颜府举办“王镜芳书法艺术创新展”,取得圆满成功。2017年5月25日,由复兴新闻网主办,中央电视塔协办的“墨韵中华2017王镜芳书法艺术展”,在中国首都北京最高处中央电视塔举行,并进行现场书艺展示,出席活动的有国务院参事室综合司司长吴润彪,中宣部新闻出版局局长张凡亲临现场并作了讲话,对王镜芳风格突出的书法艺术作了充分的肯定,对他的作品给予了很高的赞誉,出席活动的还有新华社驻欧洲首席记者鲁惠民老师。人民日报、新华社、光明日报、中国日报、人民网和新华网等36家中央媒体参与现场报道,全国120多家网络媒体作了同时报道。
On
July 24, 2016, "Wang Jingfang’s Art Achievement Exhibition and Media
Meeting" was jointly held by China Enterprise Report Art Capital and
China Enterprise Information Science Research Institute in Beijing
Xinyuan Hotel, and more than 100 online media reported it. On May 18,
2017, "Wang Jingfang Calligraphy Art Innovation Exhibition" was held in
Yanfu, Qufu, Shandong Province by Huaxia Confucian Merchants Enterprise
Culture Development and Exchange Center, which was a complete success.
On May 25, 2017, the "Mo Yun China 2017 Wang Jingfang Calligraphy Art
Exhibition" hosted by Fuxing News Network and co-organized by CCTV Tower
was held in CCTV Tower, the highest place in Beijing, capital of China,
and a live calligraphy exhibition was held. Wu Runbiao, Director of the
Comprehensive Department of the Counselor’s Office of the State
Council, and Zhangfan, Director of the Press and Publication Bureau of
the Central Propaganda Department, attended the event and delivered a
speech, fully affirming Wang Jingfang’s outstanding calligraphy art and
giving high praise to his works 36 central media, including People’s
Daily, Xinhua News Agency, Guangming Daily, China Daily, People’s Daily
and Xinhua. com, participated in the live report, and more than 120
online media in China reported at the same time.
王镜芳作品
2018年6月29日,在四川宜宾李庄参加书画名家共庆改革开放40周年暨第二届“古建与书画之美”优秀作品展,代表书画界作了发言,期间在现场以及企业界作了书艺互动交流,突显出书艺实力,作品劲逸、健美、潇洒、飞动。
On
June 29, 2018, in Lizhuang, Yibin, Sichuan Province, he attended the
40th anniversary of reform and opening-up and the second exhibition of
outstanding works of "Ancient Architecture and Beauty of Painting and
Calligraphy", and made a speech on behalf of the painting and
calligraphy circles. During the period, he made interactive exchanges on
the scene and in the business circles, highlighting the strength of
publishing art, and his works were vigorous, healthy, chic and flying.
王镜芳作品
多年来,曾为“复兴新闻网”书写网名,为中央电视塔书写“团结敬业,务实创新”、“科学时尚,极限欢乐”企业精神,中国企业报道艺术资本栏目书写刊头,各地企事业单位、公司书写牌匾及碑志,个人题写“书名”等不计其数。作品还被邮政总局选用印制纪念邮票集。
Over
the years, he has written the net name for "Fuxing News Network",
written the enterprise spirit of "unity and dedication, pragmatic
innovation", "science and fashion, extreme joy" for CCTV Tower, written
the masthead of Chinese enterprises’ art capital column, wrote plaques
and inscriptions by enterprises, institutions and companies everywhere,
and wrote countless personal titles. The works were also selected by the
General Post Office to print commemorative stamp collections.
王镜芳作品
作品“毛泽东词 沁园春 .雪”在2019年6月29日北京御宝嘉和国际拍卖会上以人民币捌万贰仟捌佰元落锤成交。2019年10月作品“一带一路 友谊长存”以中国国礼形式,赠送给吉尔吉斯国家元首。还颁发了收藏证书。
The
work "Mao Zedong’s Ci Qinyuanchun. Snow" was sold at the Beijing Yubao
Jiahe International Auction on June 29, 2019 for RMB 82,800. In October
2019, the work "the belt and road initiative Friendship Enduring" was
presented to the Kyrgyz head of state in the form of a Chinese state
ceremony. A collection certificate was also issued.
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品
王镜芳作品